Thursday, April 23, 2009

Christian Golden Wedding





My name is Pier Giuseppe Advanced and I was born over sixty years ago in Silla Gaggio Montano, a small village in the Apennines of Emilia, near Bologna.
I worked as a surgeon before hospital Vergato (Bo) then, after his military service, that of Tolmezzo (UD) to the end of 2006, when I retired and I hung on a nail for the scalpel pen.
The desire to write is accidentally born in the late 90s. Before that date I had written fifty medical articles, by their nature technical, scientific, and therefore they are briefly summarized.
One day I was in the country to carry out certain practices relating to the sale of the family home, when accidentally met a cousin of my mother that I had not seen for some time so we decided to eat at a tavern Gaggio Montano. It was at that time that I said "Why do not you write an article on your parents for the study group of people Gaggio?"
At the time the invitation is not taken into account. Later, the idea appealed to me so I wrote an article that I sent for publication. After a bit 'of time, I phoned Adelfo Cecchelli, then President of the magazine People of Gaggi or , who told me that the article was nice but had darkened areas and did not understand why. Moral of the story, the cousin of my mother had alleged that the articles deemed disrespectful towards my parents because, among other amenities, they tell their wedding night. They found a bed in three, but it was not what it seems at first sight, it was immediately after the war and the marriage took place in narrow. The witness of my mother had escaped a Nazi massacre in sleepwalking and night went. For this reason, the couple arrived in the bed. My mother was asleep while my father, who was awake, was careful not to have them taken over the state of consciousness could be dangerous. Rinviai the article that was published in full in No. 19 of 1999.
was born a long collaboration that led me to write articles on the common people of my country, one that nobody talks about. Everything revolved around my family and neighbors in a small town because everybody knew and everybody knew everything about everybody. The writings because they were very pleased to relive the atmosphere of the novels of Guareschi, so one day I decided to pick them up, add some new and, in cooperation with the People of Gaggio , I published my first book "The bench said." ( http://www.gentedigaggio.com/ E-mail: info@gentedigaggio.com )
Writing for me has been an escape dai problemi della vita in quanto mi ha aiutato a creare un rifugio, un osservatorio speciale dal quale partire ben rilassato per affrontarli meglio. Entrare nelle storie delle persone di cui raccontavo, a volte, mi ha fornito spunti di riflessione costruttivi per la mia vita. Di certo non si è trattato dell’unico strumento per risolvere i problemi che affliggono in maniera più o meno grave ciascuno di noi, però ha mi ha fornito uno spazio dove pensare o anche non pensare, a seconda delle necessità del momento. La cosa che però ritengo più importante è stato il proficuo e dialettico scambio di opinioni con mia moglie principalmente nell’affrontare i problemi della vita, ma anche nello scrivere i libri. Era ed è il mio “consigliori”, because he always puts on the side of the reader and tells me what parts are a little 'tight and therefore exert better. Not forgetting the fact that I have always proofread. The writer usually does not notice the errors, and without his active contribution would have been a bit more difficult.
I really like at the end of a job, go to the printers, the smell of ink, but what I like most is the creative part, the choices and graphics, I must be honest, come into this world gives me great gratification because I see materialize the long process of collecting evidence, writing, research and restoration of images.
At first glance my work as a surgeon seemed antiseptic, nevertheless, was permeated by an incredible humanity, because who was under the knife was not an object but a person of flesh and blood, with all his own world of feelings and lived. I must say that, although retired, and cultivating the hobby of writing, this respect for the people and their human stories I was glued, perhaps because they already possessed as I had taught my parents by their example. Maybe that's the main reason why I love writing about "people".
The books I wrote:
in 2003 "The bench said"
in 2004 "People of Tumieç"
in 2005 "-Bromojodicherie tolmezzine 1914-17"
in 2007 I wrote a contribution entitled "Tolmezzo, before and after Caporetto" published in the book "1917 - Terrible" by Henry Folisi for the Forum.
in 2008 "in mail Tolmezzo"
in 2009 "People of Cjargne"
in 2010 I wrote a contribution entitled "A Brief History of the postcard and illustrated" published in the book "Love moved me ... The greeting Gortani, a treasure trove of history and culture to rediscover the flesh "edited by Amanda Talotti Beppina Rainis and printed from the printing of Tolmezzo Andrea Moro.
LINK connected (by double clicking on the address below you switch to another blog, and to leave a comment click on comments)

Cutting Leters In Matboard








"The bench said"

The book "The coach says," published in 2003, is the collection of items I wrote for the magazine "Gente di Gaggio" to which I added vari inediti realizzati con i ricordi sulla gente delle mie parti e sul loro modo di vivere. Gli articoli sono permeati da quel clima di contrapposizione tra prete e comunisti, così ben descritto da Guareschi nei suoi romanzi su Peppone e don Camillo e il loro paese sul Po.
Anche a Silla il mio piccolo paese d’origine vi è un torrente, il Silla, che confluisce in un fiume, il Reno, e divide il paese in tre parti appartenenti a tre diversi Comuni: Gaggio Montano a 7 km, dove abitavo io, Porretta Terme a 3 Km dove ho studiato fino al liceo e Castel di Casio ad una quindicina di km.


Questi racconti rappresentano il mio personal "Amarcord" that becomes a bit 'the saga of my family because that's where the stories start on other people of non-memory, that is absolutely common people, but only for the special features and not approved. Today would be outside of any social pattern, but then they were perfectly integrated, were part of the country.
I would like to say a few words on the title. The bench was a real place where they met my grandfather and his friends, where long discussions begun discussions about politics, did you take the heat, but then drank a glass of foam or wine tavern, while belonging to political groups conflict. I had redone a very common phrase in Bologna and also scurile ( pancheina and the dead goose ) whose meaning was transcended by the original literary sense and meant a place where you sat the old.
Topics of discussion were those typical of Emilia: politics, women, motorcycles and eat.
In each story reflected that mood that, despite the difficulties of a hard life, punctuated by fascism, by the peasant struggles, war and the opposition remained strong since the war between the Communists and all others, formed around the figure of Don Enea. The "priest mason" as I called him, because he built the church involving throughout the country and carried out its pastoral mission to more bars, including a game of billiards and a card, not those who went to the rectory where he had less need of help or comfort her. Great figure of a priest! It was sermons of 5-6 minutes because he claimed that people already went down 4-5 after the level of attention, so did not need it so long. For us guys had organized, in a desecrated church, a school of boxing where he was the right coach and deadly!
Very often the minds of the villagers, who were hotly in endless discussions on politics, subsided only when the subject changed the subject and ended up telling all their past adventures of sex, they say, were not few. Another argument was made by the endless chatter of prognostic on who would be crowned with the traditional "New Year of the jaws" at the end of carnival and if that particular crowned actually deserved "recognition". Usually it was adulterous couples, so the rumor was a must. Enter the shop
Checco, the bicycle mechanic, was better than going to the movies, they laughed uproariously at his jokes with Peppe of Jacon, the blacksmith. About Jacon, the blacksmith, when periodically rising from the old ironworks, which we boys looked like a circle of hell, his face and hands smeared with black, tanto che di lui si vedevano solo gli occhi, che sembravano spiritati ,a noi ragazzi sembrava proprio un diavolo. Lui si divertiva a spaventarci immedesimandosi in quel ruolo e, mentre noi ce la davamo a gambe, lui si dirigeva in piazza a bere un bicchiere e a vedere se dalla corriera scendeva qualche bella signora che sicuramente si sarebbe beccata una bella manata nel sedere. Oggi sarebbe incriminato per molestie sessuali, ma allora faceva parte della coreografia del paese e nessuno ci badava. Oltre ai tanti racconti su quelle persone ho inserito una rubrica di facezie sanitarie che, visto il mio lavoro, non poteva mancare e lo strafalcionario, una racconta di sciocchezze ed errori che mio padre e mia madre, entrambi maestri elementari, avevano realizzao durante la loro activities. Finally I post some pictures in the text.

Captions: In the first photo above is the team Bologna Football Association where he played quarterback as a "Emilio" (my grandfather), the next left, refers to my grandmother " Mrs. Emilia ", the third always refers to my grandfather in uniform of the Militia of the road and driving a sidecar. The fourth image on the right was taken during the Second World War (in my part of the front stood six months for the strength of the last German defensive bulwark Apennines (to understand my country is located about thirty miles from Marzabotto) . The fifth image shows the "priest mason with my father" The Mester, and the last image that portrays them in 1947 with a large class. The sixth photo shows my mother the "Mestre" while doing an experiment at school. Finally, 'the penultimate image shows Zaccanti champion mountain biker rides.


LINK related

Do People With Down Syndrome Mastrubate Too Much



"People of Tumieç"

The book "Gente of Tumieç, "published in 2004, was born at the initiative of Elisa Barazzutti, my wife, I said" Why do not you even a book on the people of Tolmezzo? ". At the time I was a bit 'confused and replied "I'm not from here and the people that you know is closed I think does not cooperate."
Many shared my statement, but then being a contrarian and love the challenges I decided to follow the idea of \u200b\u200bmy wife. "People of Tumieç" is a book about Tolmezzo, or rather its people, which can be regarded as a kind of memory in your community since its completion have collaborated actively, many elders of the city , who with their stories, anecdotes, photos and poems showed a strong interest in the heritage of memories would not be lost. Here's how a just nothing to bring down the clichés!
The first and obvious question that tolmezzino Carnian or you can ask is "Why would a forest (the person who comes from outside) writes of a city that is not his?" The answer is simple, "Because that is a forest damn curious "
The book presents a general introduction, followed by 55 stories made by people Tumieç, which are interspersed by two parallel paths, one of vintage postcards and one of folk songs.
over three hundred pages of the book presents a rich iconography with about two hundred and fifty vintage pictures, of which over half are vintage postcards from the collection of his friend Claudio Gottardis. The bulk of the book (A4), at first glance, it might impress more than one player, but just read a few pages to think again. The reading is easy for a simple and fun with which I try to give the reader a glimpse of the way of life now lost and characterized by intense social relationships.
people described are those of the non-memory, ie the common people, or better than those which usually no one writes, included in the events that have been found to live and suffer or even the way they did, who on one side of barricade and other people.
The book is published by the Printing Andrea Moro Tolmezzo and maybe it's just the author to be forest and it is not a coincidence that the title is part Italian and part tolmezzino. The focus of the book is represented by a call for integration, not only to that language. It seems to me particularly important to emphasize this message in a land of immigrants and a political moment marked by growing xenophobia and the difficulty of acceptance, if not refusal by some political forces, of migrants.
The book was reprinted, is available for sale at a price of 25 € and can be found or at the Printing Moro Tolmezzo (E-mail: comm@tipografiamoroandrea.it ) or at the library " Lacorte of the Book of Tolmezzo ( http://www.cortelibro.com/ ; E-mail: tempolibro@alice.it )
I posted some pictures, just to give you an idea, among many others present at 'inside the text (from vintage postcards and photographs are almost 240).


Captions:. The first photo at the top right back to the early 900 and is the departure of the coach in front of the hotel in Rome. Going down the photo to the left. James is Linussio, industrial (it was the owner of the ski manufacturer Lamborghini) and mountaineer, the tower of the Val Montanaia played in 90 years. Continuing to the right is the image of Vigji (Louise), a newsboy in the feminine, symbol dell'operosita carnica, continue with Placido that acts as a testimonial to a clothing store.
down the left ninth Gose (grandmother goiter) in the typical woman carnica scarpets (calzatura fatta con panni di stracci cuciti), dalle mani deformate dall'artrosi che fuma una lunga pipa. La foto della squadra di calcio della Pro Tolmezzo nel 1915 e sotto Marie sporcje, la parsimonia fatta a persona. L'ultima immagine è rappresentata da una cartolina spedita nel 1927, di gusto futurista (la velocità,il mezzo meccanico).

LINK collegato

Motorbikeinsurancegroups





"Bromojodicherie tolmezzine 1914-17
Tumeç or the people of the Great War in the drawings and caricatures of Luigi De Giudici "

One could say that" Bromojodicherie tolmezzine "is the son of" People of Tumieç "but which are not continued, because I think it is less beautiful than the last. If the title is a bit 'tight, the subtitle explains the contents thoroughly, in the book is always telling the people of Tumieç , but during the First World War and through drawings and caricatures that the Futurist painter Luigi De Giudici realized starting from 1914 to stall in '17, after the defeat of Kobarid. The painter, who lived in Tolmezzo 1910 to 1920, chose the hotel as an observation that Rome has always represented the very heart of the city. The precious material, kept in a great album titled Bromojodicherie tolmezzine , I was made available by Federico Aita, who was the owner of the premises, and that after reading "People of Tumieç " he told me that it would cooperate willingly, but alas the book was already published. After seeing those 245 works, including caricatures and drawings, pasted on large sheets blacks, I was so fascinated that he decided to make the subject of this book.
of that painter, the protagonist of avant-garde futurist, who had first exposed to exhibitions at Ca 'Pesaro in Venice had gone missing, in fact, his works have reappeared in exhibitions only since 1999. Author of the recovery work of this painter who was the son Angelo, was surprised to see this collection of drawings referred s'ignorava existence, was very helpful both in supplying the news about his father in making arrangement works for the exhibition that was held in conjunction with the release of the book.
De Giudici, with drawings made from 1914 to 1917 under the "outbreak" of the hotel in Rome, has left us a rare insight into a community overwhelmed by the wind of what was called the Great War. He represented graphically is the city's residents that some of the many military using the paper he had on hand at the time: the drawing sheet, to the calendar page of the newspaper account.
The book begins with a biography on the artist and the reproduction of a dozen of his paintings, to get some of my thoughts and impressions of cartoons and drawings reflecting in particular on the cover.
To put all the characters portrayed in the climate of the time I tried to create a narrative that embraces the various aspects that characterized this period, starting from the social, before moving to the popular religion, the war that affected Tolmezzo and its people whose memories are in the final part of the space volume. There is a large chapter devoted to the Municipality, made patiently traced through documents in municipal archives by Roberto Muner. volume of about two hundred pages, which are very nice for the graphics, is published by the Printing Andrea Moro and is enriched by an important iconography with 180 drawings and caricatures and about 80 photographs, some from slabs of 'Stock Molinari, other, more properly a war, from the archive General Adriano Gransinigh, alpine and student of history who worked for the part, and finally some original postcards of the time. I must say I was very pleased that Professor. Umberto Sereni, Professor of Modern History at the University of Udine, has agreed to do the foreword of the book that came out the first day of August 2005. The cover price is 30 € and is available at the print shop or Andrea Moro (E-mail: comm@tipografiamoroandrea.it ) or at the Library "The court of the Book of Tolmezzo ( http:/ / www.cortelibro.com/ ; E-mail: tempolibro@alice.it ).
In collaboration with the Municipality of Tolmezzo, from July 30 to August 22, 2005, at the palace Frisacco, took the painting exhibition with works by Luigi De Giudici.
To give an idea of \u200b\u200bthe iconographic part, I added some pictures, cartoons and photos that I have chosen between about 280 in the book.

Captions: The first caricature refers to a fan of Bacchus, the second in January Lequio Clement, the third in a newspaper made a French anarchist, the fourth call it "In the name of the command" with the officer in an apparent relaxation paunchy and orderly, a small, marching. I continue with the caricature of the Write, two photographs: one of a aereo caduto al campo aereo di Cavazzo Carnico e l'atra di una colonna di ambulanze. Chiudo questa piccola campionatura di caricature con quella di un artigliere da montagna.

A Venezia, nel dicembre 2008 è stato presentato il n.17 de "I quaderni della Fondazione Eugenio da Venezia" della Fondazione Querini Stampalia nel quale è presente la relazione di Stefano Franzo, a cura di Giuseppina Dal Canton e Babet Trevisan, dal titolo "Le Bromojodicherie tolmezzine di un giovane futurista negli anni della prima guerra mondiale".
Il 6 novembre 2009, a Montreal la professoressa Barbara Zoczek dell'Università di Clemson (South Carolina-USA) ha presentato una relazione dal titolo "Luigi De Giudici e i futuristi a Venezia".
In entrambe le relazioni è più volte citato " Bromojodicherie Tolmezzine 1914-17" il libro che, pubblicato nel 2005, è stato il primo ad aver trattato e portato all'attenzione del pubblico quella raccolta di disegni di Luigi De Giudici.

LINK COLLEGATO

Invitation For A Pastor Anniversary



"in Tolmezzo mail
by the Venetian Republic to the Republic Italian "
Pier Giuseppe Claudio Advanced Gottardis

one Thursday night at Bar Alba Tolmezzo, the seat of our Philatelic Club, talking to Claudio Gottardis, a friend for years for their common interests - historical philatelic, I suggested produce a book that made the public aware of its wonderful collection Documents on postal Tolmezzo. The idea
the wither to the point of becoming co - author and begin this exciting adventure. We rolled up our sleeves and, after we have documented with appropriate depth philatelic history, we meet weekly to write the chapters.
We took a cue from recurrence of 850 years of Tolmezzo name to give our contribution to the celebrations with this book and an exhibition of postal history, so as to obtain the sponsorship of Tolmezzo.
The book consists of 148 pages, accompanied by 220 postal documents and about 30 unpublished postcards of the city, with which we set out to create a historical-stamp can be enjoyed by everyone, not just by professionals. The idea was to follow the historical events by analyzing the postal documents, including their expression of the changes that have occurred.
It starts from the Venetian Republic, a period in which it was organized the first postal service in Tolmezzo structured, while in Carnia was left to private carters, to follow the path during various changes related to historical development and the many occupations that have followed over time to the first years of the Italian Republic. Everything is documented by the reproduction of more than duecento documenti postali
Ogni periodo è contestualizzato in una cornice storica generale, essenziale per inquadrare i fatti locali (cronologia tolmezzina), e capire così le modifiche postali che si sono succedute e che sono state riflesso dei tempi.
Le cartoline d’epoca (circa una trentina) vengono utilizzate per creare un percorso pubblicitario, in linea con l’impostazione grafica del testo, fondamentale per la stampa del volume, edito dalla tipografia di Andrea Moro (E-mail: comm@tipografiamoroandrea.it ) e posto in vendita al costo di 10 euro. Lo si reperisce alla Libreria La Corte del Libro ( http://www.cortelibro.com/ , E-mail: tempolibro@alice.it ) .
Didascali: tra le varie immagini presenti sul testo presento una lettera del 15 luglio 1812 (periodo napoleonico), spedita da Prato in porto pagato (P.P.)e di seguito due lettere che riportano la data dell’ultimo giorno di Tolmezzo austriaca (26 luglio 1866) e del primo giorno di Tolmezzo italiana (28 luglio). L’annullo a quattro cerchi, di derivazione lombardo veneta, continuò ad essere utilizzato anche durante il Regno d’Italia (fino al 1874) e rappresenta il logo del nostro circolo filatelico (prima immagine in alto a destra).
Sul Collezionista (No. 12 of December 2008), official organ of Bolaffi, and Vaccari News appeared positive reviews on the book.
Letter to Milan on September 5, 1863 (at the time abroad), franked to 26 soldiers (a postage stamp from 15 of the second issue, one from 5:02 to 3 money from the third (the first weight from the 3rd section of Austria to the 2nd Italian ). To conclude: Gruss type of greeting card and postcard Tolmezzo manuscript sent by Benito Mussolini, who was an elementary school teacher in the school year 1906-7 Tolmezzo, a bookseller in Bologna to ask him two books on the life of Jesus Christ as had to prepare for a debate
.
In number released December 12, 2008 the magazine "The Collector", published by Bolaffi publisher, page. 9, was made a review on the book.
In November 2010 he released the 2nd volume of the new series of "STORIES POST", the magazine of postal history, within the which was an entire page dedicated to the review of the book.
RELATED LINKS

Kates Playground 2010 Free





" People of Cjargne"

People of Cjargne title is a bilingual, as I had done with people Tumeç, which in my general intention the sense of hope for the linguistic integration, but not only, and since it is increasingly projected towards a multiethnic society, I believe that the interaction between different cultures and knowledge, certainly a source of enrichment for all without losing their roots, because "Without the past there can be no future."
I think that in a time like the present, characterized by media-driven models to achieve success, seen as a career, gain and obsessive in physical appearance, is very important to rediscover the values \u200b\u200bof human solidarity that characterized an earlier era which was often our people to be forced to emigrate in search of work. Many talked of the great difficulties encountered away from home, but nobody told me that he had received the treatment that is now reserved for those who knock on our door. A lot of desperate people fleeing from hell, often fueled by our own arms sales and the denial of aid to their emancipation, they try to land in Italy the illusion of finding a situation that allows them to live more dignified. It seems to me frankly inconceivable that some political forces have failed to approve the famous security package that includes the crime of illegal immigration with all the consequences that follow from all rejections' obligation to report them to the doctor. E 'barbarism unconstitutional! After this outburst
back to the book stating that, to be honest, at first I had great hesitation to accept to achieve it, in fact troubled me is to go into a nursing home that the name of that structure "House of older workers and people unable to work ". So I said "You always had respect for the old, I liked to hear the good stories Guareschi your grandfather and his friends so that it is your first book. And then remember that come from a land of cooperatives? and now what's stopping you?
E 'for this was that by doing local mind, the definition that drew the most beautiful time of social cooperation in Carnia, I got to taste so much that I not only accepted, albeit with reservations, but I have included in The book's subtitle.
I think this book is an expression of the sensitivity of the structure of the Directorate against the elderly and contribute to give them visibility to enhance their stories at the bottom part of our history.
Scrivendo queste storie mi sono accorto che è possibile vedere la Storia da varie angolazioni e rilevare che tutti avevano dei valori e un’etica di comportamento basata sull’umanità, il rispetto, la solidarietà, i valori della religione, il senso della Patria, ecc.
Questi concetti vengono sviluppati anche da Enzo Bianchi, priore della Comunità monastica di Bose, nel suo ultimo libro “Il pane di ieri” riporta un proverbio delle Langhe che dice “Il pane di ieri è buono domani” a significare che anche il pane, elemento che simboleggia il nutrimento per antonomasia, va bene anche quando è vecchio.
Importanza della necessità di riscoprire i valori antichi of our people: the bond of a community with the land, with respect to its products, with his work and social life.
This adventure proved to be a beautiful human experience, engaging and very rewarding, characterized by a large turnout (more than 50 people to 120 guests). In some cases I have had great difficulty in collecting the stories, because they wanted to participate in people with mental illness and this has prompted the need for reworking. These short stories I have included in the stories in circulation, because gathered in their circle for me is a magical geometric shape that has no starting point nor arrival and anyone can intervene when it wants. I tell them I have more structured and placed in the large section entitled "Stories and Tales" where you can find incredibly intricate stories in the events, but all imbued with great humanity, which is even more striking when compared to what we are experiencing now. The last section is that the stories of couples where both spouses participated, although it was always the predominant part of his wife.
To give a lighter to the text I have interspersed the stories with the poetry of Eligio Nassivera, someone who knew a long time since we had the same hours of work and we often bumped into the morning, even if I did not know he had a beautiful poetic vein.
to tie people to their place of belonging and create a recovery image, I decided to illustrate the book with old postcards mostly animated, that is, with people of the countries of meat, although not all are represented in the same so for obvious reasons materiale.Perché retrieval of the choice of the cards? The reason is that the cards were chosen from among the images that might better meet the taste of the people, because they had to be sold. Basically they were an expression of the tastes of the time.
The book is dedicated to those in need, whatever the form di disabilità, congenita, acquisita o legata all’invecchiamento e che ne ha minato il corpo o la mente, auspicando l’integrazione per ogni diversità. Per tale motivo il libro non è in vendita ma dato in omaggio (rivolgersi alla Casa di Riposo) e se qualcuno volontariamente lascia una piccola offerta, il ricavato sarà devoluto per l’animazione degli ospiti della struttura, perché a volte può essere meglio un sorriso di una puntura.
Inserisco alcune immagini scelte tra la sessantina presenti nel testo.


Concludo inserendo una delle dieci poesie di Eligio Nassivera presenti nel testo


"Sento il tempo che incalza,

fleeing and so many little things I did.
I see the faded memories of the happiest days

and talk of a future that is made of
hours
but this time urging
love is fleeting, and so little
hast loved me. "


Eligio Nassivera
RELATED LINKS